Skip to content

Tu Jhoom Lyrics (English Meaning) – Coke Studio | Naseebo Lal, Abida Parveen

    Here’s the English Translation of the lyrics for ‘Tu Jhoom‘, a captivating Punjabi song. The phrase “Tu Jhoom” translates to “You Sway” or “You Dance”‘. This heartfelt song is sung by Naseebo Lal and Abida Parveen, with lyrics penned by Adnan Dhool and music composed by Xulfi. Featuring Naseebo Lal and Abida Parveen, the music video is directed by Zeeshan Parwez. Let’s explore the English translation of this song in this article.

    SONG DETAILS

    📌 SongTu Jhoom
    🎤 SingerNaseebo Lal, Abida Parveen
    ✍🏻 LyricsAdnan Dhool
    🎶MusicXulfi
    🏷️LabelCoke Studio

    Tu Jhoom Lyrics (English Meaning) – Coke Studio | Naseebo Lal, Abida Parveen

    Peeraan Nu Mein Seene Laavaan
    I Have Embraced All Hardships

    Te Mein Hasdi Jaavaan
    While Staying Unfazed

    Peeraan Nu Mein Seene Laavaan
    I Have Embraced All Hardships

    Te Mein Hasdi Jaavaan
    While Staying Unfazed

    Doophan De Naal Lar Lar Ke Mein
    I Have Fought All My Struggles

    Labyaan Apniyan Chaavaan
    To Finally Find Solace

    Dukh Vee Apnay Sukh Vee Apnay
    The Joys And Sorrows Of This Life Are Mine To Endure

    Mein Te Bas Ae Jaanaan
    This I To Myself Assure

    Sub Noon Samajh Ke Kee Karna Ae
    Why Delve Into What Is Beyond My Control

    Dil Noon Ae Samjhaavaan
    This Philosophy Is My Heart’s Great Cure

    Tu Jhoom
    Transcend Into A Greater Realm To Discover The Soul’s Gem

    Tu Jhoom
    Transcend Into A Greater Realm To Discover The Soul’s Gem

    Mein Deewani Kuj Na Jaanaan
    Forgetting My Being, In A Trance I Go

    Mast Ho Ke Gaawaan
    Lending Words To My Heart, I Let My Feelings Flow

    Dunya Raazi Kar Ke Kamlay
    All The Adulation From This World

    Phir Wee Chen Nai Owna
    Still Does Not Resolve My Woes

    Saari Khushiyan Mil Jaavan Te
    If All My Wishes Were To Come True

    Piche Kee Reh Jaana
    What Would Be Left In The World To Do

    Saari Khushiyan Mil Jaavan Te
    If All My Wishes Were To Come True

    Piche Kee Reh Jaana
    What Would Be Left In The World To Do

    Tere Bus Mein Kuj Vee Nai Ae
    My Destiny Is Beyond My Control

    Dil Noon Ae Samjhavaan
    I Always Let My Heart Know

    Tu Jhoom
    Transcend Above My Me Beyond What The Eye Can See

    Tu Jhoom
    Transcend Above My Me Beyond What The Eye Can See

    Tu Jhoom
    Transcend Above My Me Beyond What The Eye Can See

    Tu Jhoom
    Transcend Above My Me Beyond What The Eye Can See

    Mein Raazi Apni Zaat Toon
    I Have Found Contentment In My Being

    Mein Uttay Apni Aukaat Toon
    I Have Risen Above The Status I Am Deemed

    Ae Dunya Meri Fikar Naheen
    Worldly Pleasures Do Not Elate Me

    Mein Samajh Gaye Har Baat Nu
    I Have Now Fathomed The Word Of Thee

    Kee Karna Oonchyaan Shaanaan Nu
    Why Strive To Grasp Beyond Reach

    Kee Hath Laana Aasmaanaan Nu
    Why Let Unattainable Desires Unleash

    Mein Hasde Hasde Hai Jeena
    When The Secret To True Bliss

    Mein Nikal Gaye Gumaanaan Toon
    Is To Embrace Yourself Wholeheartedly

    Mein Te Mere Wargi Aan
    I Am Truly Worthy Of Myself

    Kee Khud Kolon Sharmana
    Why Should I Shy Away From Me

    Dunya Raazi Kar Ke Kamlay
    All The Adulation From This World

    Phir Wee Chen Nai Owna
    Still Does Not Bring Me Glee

    Jo Hai Tera Labh Jaye Ga
    What You Are Destined To Get

    Kar Ke Koi Bahana
    Will Find A Way To You, Do Not Fret

    Tere Bus Mein Kuj Vee Nai Ae
    Why Delve Into What Is Beyond Your Control

    Dil Noon Ae Samjhawaan
    This Philosophy Will Make You Whole

    Tu Jhoom
    Transcend Into A Greater Realm To Discover The Soul’s Gem

    Tu Jhoom
    Transcend Into A Greater Realm To Discover The Soul’s Gem

    Tu Jhoom
    Transcend Into A Greater Realm To Discover The Soul’s Gem

    Tu Jhoom
    Transcend Into A Greater Realm To Discover The Soul’s Gem

    Mein Deewani Kuj Na Jaanaan
    Forgetting My Being, In A Trance I Go

    Mein Deewani
    I’m Entranced

    Mein Deewani Kuj Na Jaanaan
    Forgetting My Being, In A Trance I Go

    Mein Mastani Kuj Na Jaanaan
    So Immersed I Am, That Nothing Else Remains

    Mein Mastani Kuj Na Jaanaan
    So Enthralled I Am, That Nothing Else Remains

    Kuj Na Jaanaan
    Nothing Else Remains

    Tu Jhoom
    Transcend Above Self

    Mein Raazi Apni Zaat Toon
    I Am Content With Who I Am

    Nigah
    The Insight

    Tu Jhoom
    Transcend Into A Greater Realm To Discover The Soul’s Gem

    Tu Jhoom music video