Skip to content

Sun Le Meri Baat Lyrics Translation (in English) – Yasser Desai

    How are you, music lovers? In this article, I am going to tell you about the song “Sun Le Meri Baat Lyrics English Meaning,” a captivating track sung by Yasser Desai.  The music for this captivating song has been given by Zain Desai, and Yasser Desai, with lovely lyrics penned by Abhendra Upadhyay. Let’s explore the English translation of this Hindi song.

    Song Credits

    📌 SongSun Le Meri Baat
    🎤 SingerYasser Desai
    ✍🏻 LyricsAbhendra Upadhyay
    🎶MusicZain Desai, Yasser Desai
    🏷️LabelWhite Hill Beats

    Sun Le Meri Baat Lyrics Translation (in English) – Yasser Desai

    Dil tera hai jahan pe Rakhna mujhko wahan pe
    Wherever your heart is Keep me there,

    Reh lunga main toh Umar bhar
    I will stay For a lifetime,

    Dhadkan dhadkan banaake
    Making me your heartbeat,

    Seene se yoon lagaake Rakh lunga tujhko
    Embracing me close to your heart, I will keep.

    Haath par Kisi kaam ki nahi hai
    On the hand, It is of no use.

    Aankhein jin mein tu nahi hai
    The eyes in which you are not present,

    Paththaron sa dil hai woh
    She has a heart as hard as stone,

    Jisme tu na dhadke
    In which you do not beat,

    Sun le meri baat
    Listen to what I am saying,

    Koi na mera tere baad
    No one will be mine after you,

    Tu le jaa yaar jo bhi hai Mere hisse ka
    Take whatever is there, my friend. Of my share.

    Tu jo na ho saath Toh mera sab kuch hi barbaad
    If you are not with me, Then everything of mine will be ruined.

    Ke hoga zikar mere baad
    will be mentioned after me?

    Mere qisson ka aa
    Of my stories

    Zikar tera
    Mention you,

    Zikar tera aa
    Mention you,

    Karta aa
    Keep Doing…

    Reh gaya tu kalla maahi
    You remain the only one, my beloved.

    Reh gaya tu kalla maahi
    You remain the only one, my beloved.

    Haafiz tera allah maahi
    May Allah, my beloved, protect you,

    Haafiz tera allah maahi
    May Allah, my beloved, protect you,

    Haafiz tera allah maahi
    May Allah, my beloved, protect you,

    Hum se humaari Jaan maang lete
    From us to our Would ask for my life,

    Kar deta main woh Naam tere
    I would have done that, Your name.

    Karke wafaa ki Tumse ummeedein
    By being loyal Expectations from you,

    Hum rusvaa Sare aam huye
    We are disgraced, They became public.

    Phir se woh raat aayi Sang teri yaad laayi
    That night came again, Along with it, your memory came.

    Phir se main tanha reh gaya
    Once again, I was left alone,

    Kisi kaam ki nahi hai
    It is of no use,

    Ankhein jin mein tu nahi hai
    The eyes in which you are not present,

    Paththaron sa dil hai who
    She has a heart like stone,

    Jis mein tu na dhadke
    Jis mein tu na dhadke,

    Sun le meri baat
    Listen to what I am saying,

    Koi na mera tere baad
    No one will be mine after you,

    Tu le jaa yaar jo bhi hai
    Take whatever is there, my friend.

    Mere hisse ka
    Of my share,

    Tu jo na ho saath toh mera
    If you are not with me,

    Sab kuch hi barbaad
    Everything is ruined,

    Ke hoga zikar mere baad
    will be mentioned after me?

    Mere qisson ka aa
    Of my stories,

    Zikar tera
    Mention you,

    Zikar tera karta aa
    Mention you…

    Sun Le Meri Baat Music Video


    The music video “Sun Le Meri Baat” is directed by Adil Shaikh and sung by Yasser Desai. This video song features Yasser Desai & Anshika Thakur. This song expresses deep love, longing, and despair after a lost love. Above, we have provided the Music Video; enjoy the song and stay tuned to SongLyricsTranslated.Com for translations of more songs like this!