Skip to content

Dost Banke Lyrics English Translation – Rahat Fateh Ali Khan

    How are you, music lovers? In this article, I am going to tell you about the song “Dost Banke Lyrics English Translation,” a Touching track sung by Rahat Fateh Ali Khan & Gurnazar. The song “Dost Banke” paints a heart-wrenching picture of a person trapped in a one-sided, painful relationship. The music for this soulful song has been given by Gaurav Dev and Kartik Dev, with heartfelt lyrics penned by Gurnazar. Let’s explore the lyrics translation of this song.

    Song Credits

    📌 SongDost Banke
    🎤 SingerRahat Fateh Ali Khan & Gurnazar
    ✍🏻 LyricsGurnazar
    🎶MusicGaurav Dev and Kartik Dev
    🏷️LabelGurnazar Chattha

    Dost Banke Lyrics English Translation – Rahat Fateh Ali Khan

    Jis cheez se dard mile Kyun baar baar karta hai wahi sajna
    Why does my beloved do the same thing that hurts me again and again?

    Jis cheez se dard mile Kyun baar baar karta hai wahi sajna
    Why does my beloved do the same thing that hurts me again and again?

    Thoda taan khayal kar Sadda dil lohe da taan nahi sajna
    My dear, please consider me a little, because my heart is not made of iron.

    Sada dil lohe da taan nahi sajna
    My heart is not made of iron.

    Behte hai na behte hai na Aansu mere behte hai na
    My tears always flow after listening to them.

    Jab woh humse kehte hai na Dost banke rehte hai na
    When he tells me that we both will be friends now.

    Behte hai na behte hai na Aansu mere behte hai na
    My tears always flow after listening to them.

    Jab woh humse kehte hai na Dost banke rehte hai na
    When he tells me that we both will be friends now.

    Adhoore waadon ko anjaam nahi deta
    He does not fulfill the promises that remain unfulfilled.

    Rishta to rakhta hai par naam nahi deta
    He maintains a relationship with us but does not call it a relationship.

    Adhoore waadon ko anjaam nahi deta
    He does not fulfill the promises that remain unfulfilled.

    Rishta to rakhta hai par naam nahi deta
    He maintains a relationship with us but does not call it a relationship.

    Pinjre mein band panchi ki tarah rakhta hai
    He keeps me like a bird trapped in a cage.

    Udne ko khulla aasman nahi deta
    He doesn’t provide me with an open sky to fly.

    Ho assi tere bin koi takkeya nahi
    I’ve never even thought about anyone other than you.

    Tu mere moohre takke chehre kai sajna
    But you have a relationship with someone else besides me.

    Ho assi tere bin koi takkeya nahi
    I’ve never even thought about anyone other than you.

    Tu mere moohre takke chehre kai sajna
    But you have a relationship with someone else besides me.

    Thoda taan khayal kar Sadda dil lohe da taan nahi sajna
    My dear, please consider me a little, because my heart is not made of iron.

    Sada dil lohe da taan nahi sajna
    My heart is not made of iron.

    Behte hai na behte hai na Aansu mere behte hai na
    My tears always flow after listening to them.

    Jab woh humse kehte hai na Dost banke rehte hai na
    When he tells me that we both will be friends now.

    Behte hai na behte hai na Aansu mere behte hai na
    My tears always flow after listening to them.

    Jab woh humse kehte hai na Dost banke rehte hai na
    When he tells me that we both will be friends now.

    Dard taan dinde yaar mera aaram nai dinda
    My dear, he gives me pain but never gives me rest.

    Apne naam de piche wala naam nai dinda
    He doesn’t want to associate me with his title which is behind his name.

    Dard taan dinde yaar mera aaram nai dinda
    My dear, he gives me pain but never gives me rest.

    Apne naam de piche wala naam nai dinda
    He doesn’t want to associate me with his title which is behind his name.

    Aap Pata Nai Kihnu Kihnu Kithe-Kithe Mildae,
    I am unsure of where he goes and who he meets with,

    Asi Je Howe Milna Sanu Jan Nai Dinda,
    however, whenever I wish to meet my friends, he prevents me from doing so.

    Sada Ohde Kol Kuch Lukeya Nahi,
    I have been open and honest with him about everything,

    Ohne Sadde Ton Lukoye Raz Kai Sajna,
    but he is keeping multiple secrets from me.

    Thoda taan khayal kar Sadda dil lohe da taan nahi sajna
    My dear, please consider me a little, because my heart is not made of iron.

    Sada dil lohe da taan nahi sajna
    My heart is not made of iron.

    Behte hai na behte hai na Aansu mere behte hai na
    My tears always flow after listening to them.

    Jab woh humse kehte hai na Dost banke rehte hai na
    When he tells me that we both will be friends now.

    Behte hai na behte hai na Aansu mere behte hai na
    My tears always flow after listening to them.

    Jab woh humse kehte hai na Dost banke rehte hai na
    When he tells me that we both will be friends now.

    Saare Tumhare Ho Gaye Music Video


    The music video “Dost Banke” is directed by Abhaynoor Singh and sung by Rahat Fateh Ali Khan & Gurnazar. This video song features Gurnazar, Priyanka Chahar Choudhary, and Akaisha Vats. the song captures the universal experience of heartbreak and the emotional turmoil that comes with unrequited love and betrayal. Above, we have provided the Music Video; enjoy the song and stay tuned to SongLyricsTranslated.Com for translations of more songs like this!